Bien-être

最近覚えたフランス語

bien-être カタカナでかくと ビヤンネートル

日本語に訳すと幸福とか満足となりますがフランス人の感覚では”心身ともに充実した状態”  “健康美” “心地よさ”というとっても前向きな言葉だそうです

今のわたしはbien-êtreとは真逆

なんでこんなにもやもやして元気がでないんだろうと振り返れば原因のひとつは自分の弱さに流されて勉強が全く捗らないからでした

1日30分でも毎日やればまだ75時間あると励ましの言葉を頂きできるところまでひとつでも多くの言葉を知ってからフランスへ行きたいと思いました

出発予定日まであとちょうど5ヶ月

フランスで充実した時間を過ごせるためにがんばろ


J’ai appris un mot.

C’est bien-être.
La signification est sans ou confortable .

Récemment je  ne me sens pas bien.

Pourquoi?

Je suis à court d’études.

Donc j’étais inquiet .

5 mois de plus  Je vais essayer le français.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です